O Lenço Amarelo
Era uma vez um jovem que se encontrava em um trem e mostrava-se muito ansioso, nervoso e caminhava de um lado para o outro.
Então um senhor que já a algum tempo o observava disse-lhe: - Rapaz, por que estás tão inquieto?
O rapaz respondeu: - Não adianta contar-lhe pois não podes me ajudar.. E continuou ansioso, andando de um lado para o outro.
O senhor, mais uma vez tentou conversar com ele dizendo: Meu rapaz, conte-me o que está te angustiando tanto. Talvez eu possa te ajudar.
Então o jovem falou: - Há muito tempo atrás deixei meu pai, minha casa e fui morar longe... Tentar uma vida independente, mas, agora resolvi voltar e então escrevi, pedindo para meu pai receber-me de volta e avisei-lhe que estaria nesse trem;
Se ele concordasse com minha volta, pedi que amarrasse um lenço amarelo em um galho bem alto da árvore que fica na frente da casa. Agora, o que está me angustiando é que estou chegando e tenho receio de que não tenha nenhum lenço, então saberei que ele não me perdoou e assim, seguirei em viagem.
O senhor, então lhe falou: - Fique tranqüilo que eu ficarei na janela e olharei prá você.
Quando se aproximou do lugar onde o rapaz morava, o senhor colocou-se na janela.
Passando o trem, o rapaz perguntou: - E então? Vês um lenço amarelo na árvore?
O homem respondeu: - Não. Eu não vejo um lenço amarelo... Mas, muitos lenços amarelos...Um em cada galho da árvore!!!
Autor: Desconhecido
The Yellow
Handkerchief
There once was a young man who was on a train and was very anxious, nervous and walked from one side to the other.
So a man who already for some time the observed told him:-Boy, why are you so restless?
The boy replied: it's no use telling her you can't help me.. And continued looking forward, moving from one side to the other.
The Lord once again tried to talk to him saying: my boy, tell me what's upsetting you so much. Maybe I can help you.
So the young man spoke:-a long time ago I left my father, my house and moved away. Try an independent life, but now I decided to go back and then wrote, asking for my dad to get me back and I told her I'd be on that train;
If he agreed with my back, I asked that tied a yellow handkerchief on a branch right top of the tree that is in front of the House. Now, what is anguishing is I'm coming and I'm afraid we have no scarf, so I know that he has not forgiven me and so, I will follow.
The Lord then told him:-rest assured that I will stay at the window and look for you.
When I approached the place where the boy lived, the Lord put himself on the window.
Passing the train, the boy asked:-and then? You see a yellow handkerchief tree?
The man answered: No. I don't see a yellow handkerchief. But, many yellow hankies. One in each branch of the tree!
Author:
Unknown
Amo esse texto!
ResponderExcluirBom dia!
Beijos!
EsmaltadasdaPatyDomingues
Olá, Paty, é mesmo um texto muito bonito.
ExcluirUma ótima semana.
Beijinhos!!
Kelly
Que lindo como sempre 😉
ResponderExcluirQue bom que tenha gostado, agradeço a visita e participação.
ExcluirSeja sempre bem vinda!!
Beijinhos
Kelly
É como o filho pródigo, seu pai o recebeu de braços abertos, bjs
ResponderExcluirBoa noite, Zulmira, sim os pais normalmente sempre recebe os filhos de braços aberto, o texto sim lembra a parábola do filho pródigo, mas é um bonito texto.
ExcluirAgradeço a visita e participação.
Volte sempre!!
Beijinhos
Kelly